Pierre JORIS

Pierre JORIS



Pierre Joris, né le 14 juillet 1946, a quitté le Luxembourg à 19 ans et a vécu depuis en Angleterre, en Algérie, en France et aux États-Unis. Il a publié plus de quarante livres, dont cinq recueils de poésie ont paru en traduction française : Le Livre de Luap Nalec, traduit par Michel Maire (Le Castor Astral, 1986), La Dernière traversée de la Manche, traduit par Jean-Paul Junck & Jean Portante (éditions PHI, 1995), et h.j.r. (Graphiti 1999).

Pierre Joris est également l’auteur de nombreuses traductions vers le français (Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Gregory Corso, Sam Shepard, Julian Beck, parmi d’autres), durant les années 70, en tant que collaborateur et directeur de collection chez Christian Bourgois ; et vers l'anglais (Paul Celan, Maurice Blanchot, Edmond Jabès, Habib Tengour, Mohammed Khair-Eddine, Michel Bulteau, Nicole Brossard, U Tam’si, Abdallah Zrika etc.).

Pierre Joris a publié (avec Jerome Rothenberg) pppppp: Selected Writings of Kurt Schwitters (Temple UP 1993; Exact Change 2001), ainsi qu’une anthologie en deux volumes de la poésie d'avant-garde mondiale à travers le vingtième siècle, Poems for the Millennium (Presses Universitaires de Californie, 1995), dont le premier volume a reçu en 1996 le PEN Oakland Josephine Miles Award for Excellence in Literature.

Durant les années quatre-vingt, entre Londres,  Paris et New York, Pierre Joris a travaillé comme auteur radio pour France Culture, créant nombre d’émissions autour de la littérature, de la poésie et du cinéma. 

Depuis 1986 il est correspondant de la revue Po&sie, dirigée par Michel Deguy et a collaboré à la revue Dédale, éditée par Abdelwahab Meddeb. Il est professeur de littérature à l’Université de l’État de New York à Albany depuis 1992 et vit à Bay Ridge, Brooklyn. Il collabore souvent avec l’artiste multimédia Nicole Peyrafitte pour des performances live de poésie et de musique.

 

 



Publié(e) dans la revue Les Hommes sans épaules


 
Dossier : Claude PELIEU & la Beat generation n° 42